1
00:00:08,425 --> 00:00:10,635
Brenda, tesoro,
ti va di dire la preghiera?
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,429
Wow, che bimba fortunata.
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Papà non mi ha fatto dire la preghiera
fino a 35 anni.
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,891
Signore, benedici noi e questi...
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,687
- Vai, verde!
- Ippopotami!
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,398
Gesù Cristo!
Che diavolo sta succedendo?
7
00:00:23,398 --> 00:00:27,027
Abbiamo usato la tecnologia
per rendere i Mangia Ippo
8
00:00:27,027 --> 00:00:30,822
dei veri ippopotami affamati
e le cose sono un po' degenerate.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,657
Il mio ha appena mangiato un vaso.
10
00:00:32,741 --> 00:00:33,950
Dieci punti per il rosa.
11
00:00:34,034 --> 00:00:37,662
- Quelle erano le ceneri di mio padre.
- Questo significa doppi punti.
12
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
Che serata di giochi!
13
00:00:40,707 --> 00:00:43,877
È ancora meglio di quando abbiamo preso
il diabete con Candy Land.
14
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Cosa vuoi? Sto giocando.
15
00:00:46,087 --> 00:00:47,464
Ehi, conosciamo un Pupa?
16
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
- Terry!
- Andiamo.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Va bene. Grazie per la chiamata.
18
00:00:52,010 --> 00:00:52,969
Gesù Cristo.
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,471
Forza, ippopotamo rosa.
20
00:00:54,471 --> 00:00:55,805
- Cos'era?
- Niente.
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,767
- Hanno arrestato il Pupa.
- Cosa? Dobbiamo andare a salvarlo!
22
00:00:58,767 --> 00:01:00,518
Ok, ho capito.
23
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Ci preoccupiamo del Pupa
solo quando Terry sta vincendo.
24
00:01:03,730 --> 00:01:04,856
È una stronzata.
25
00:01:06,024 --> 00:01:09,944
Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta
finché non fu colpito dall'asteroide.
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,989
A 100 adulti e ai loro replicanti
27
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
venne dato un Pupa.
Fuggirono nello spazio
28
00:01:15,492 --> 00:01:17,994
alla ricerca di una casa
su mondi disabitati.
29
00:01:18,745 --> 00:01:21,706
Noi ci schiantammo sulla Terra,
un pianeta già sovrappopolato.
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,583
Esatto, ero io che parlavo.
31
00:01:23,583 --> 00:01:25,376
Sono quello con il Pupa.
Sono Korvo.
32
00:01:25,460 --> 00:01:27,045
Questo è il mio show.
È caduto il Pupa.
33
00:01:27,045 --> 00:01:28,922
Mi vedete? Tutto questo è ridicolo.
34
00:01:28,922 --> 00:01:32,175
Odio la Terra. È una casa orribile.
Le persone sono stupide.
35
00:01:32,175 --> 00:01:33,718
Perché ci sono così tanti incendi?
36
00:01:33,802 --> 00:01:36,429
Dov'è la vostra pompa dell'acqua gigante
per spegnerli?
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,223
Dovreste costruirne una.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,563
Centro Commerciale
39
00:01:45,647 --> 00:01:48,983
Dunque, la creatura spaziale blu,
alias il Pupa,
40
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
è entrata nella gioielleria Claire
alle 14:00
41
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
e ne è uscita pochi minuti dopo
con la merce rubata.
42
00:01:54,364 --> 00:01:56,533
Orecchini? Ma che...
Non ha neppure le orecchie.
43
00:01:56,950 --> 00:01:57,909
O sì?
44
00:01:57,909 --> 00:01:59,410
Un Pupa non ruberebbe mai.
45
00:01:59,494 --> 00:02:01,996
Ha la sua MasterCard Platinum
di Bubba Gump Shrimp.
46
00:02:02,080 --> 00:02:03,540
Dev'essere stato un altro Pupa.
47
00:02:03,540 --> 00:02:05,500
Ho visto tutto.
Ha rubato gli orecchini,
48
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
una pistola per piercing
e tre girocolli.
49
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
Perché ci sono il preside
e la sig.na Frankie?
50
00:02:09,671 --> 00:02:12,090
Pensavo che come secondo lavoro
guidassi un muletto.
51
00:02:12,090 --> 00:02:14,968
Ho tanti lavori.
Insegnante, cacciatore di tempeste,
52
00:02:14,968 --> 00:02:17,303
in più annuso i bagagli
all'aeroporto per la DEA.
53
00:02:17,387 --> 00:02:21,182
Questo sacco di merda gestisce
un mercato nero di piercing a scuola.
54
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
Molti suoi clienti
hanno contratto infezioni.
55
00:02:23,560 --> 00:02:25,145
- Tettine!
- Devo vomitare.
56
00:02:25,145 --> 00:02:28,273
Ero uno psichiatra infantile
prima che la mia terribile dipendenza
57
00:02:28,273 --> 00:02:31,943
dai piedi delle celebrità mi costringesse
a una carriera nella sicurezza.
58
00:02:31,943 --> 00:02:35,905
Perciò posso dirvi che è un caso
di adolescenti fuori controllo.
59
00:02:35,989 --> 00:02:37,574
Non ha alcun senso.
60
00:02:37,574 --> 00:02:39,617
Di solito è un super computer dolcissimo.
61
00:02:39,701 --> 00:02:41,161
Cioè, sì, ha ucciso un Robocop.
62
00:02:41,161 --> 00:02:43,788
Sì, un giorno terraformerà
un nuovo pianeta
63
00:02:43,872 --> 00:02:46,040
distruggendoci tutti,
ma guardate che carino.
64
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Che problema hai, Pupa?
Come puoi farci questo?
65
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
Ti perdiamo d'occhio per due settimane
66
00:02:53,965 --> 00:02:55,508
e tu ci ripaghi così?
67
00:02:55,592 --> 00:02:57,969
Sono livido. Aspettate. È una parola vera?
68
00:02:58,136 --> 00:03:00,263
Bene, allora sono fottutamente livido.
69
00:03:00,263 --> 00:03:02,390
Ragazzi, andiamoci piano.
70
00:03:02,390 --> 00:03:05,101
Forse non conosciamo bene i Pupa
come pensavamo.
71
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
Dico che è tempo livido per scoprirlo.
72
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
Ora userà male la parola livido per tutto.
73
00:03:10,315 --> 00:03:14,152
Poster di musica rap, attrezzatura
da gioco, la serie di Twilight?
74
00:03:14,152 --> 00:03:15,904
Questi libri sono troppo sexy per te.
75
00:03:15,904 --> 00:03:16,988
Una busta di erba.
76
00:03:16,988 --> 00:03:19,240
Un fischietto di Harry Potter
trasformato in un bong.
77
00:03:19,324 --> 00:03:21,576
Un cofanetto di DVD in HD di Joker.
78
00:03:21,576 --> 00:03:24,829
Una tuta tecnologica di una specie
di uomo d'affari truffaldino.
79
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
- A che potrebbe servire?
- Lo chiedi a me? Non lo so.
80
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
Stai rubando tutta questa roba, Pupa?
81
00:03:30,460 --> 00:03:34,005
Questo non è il Pupa
che conosciamo e amiamo. Chi sei?
82
00:03:34,005 --> 00:03:35,715
Vorrei non essere mai stato pupato.
83
00:03:37,050 --> 00:03:38,343
Il poliziotto aveva ragione.
84
00:03:38,343 --> 00:03:41,137
Il Pupa è un fottuto adolescente
fuori controllo.
85
00:03:43,139 --> 00:03:44,766
Cosa facciamo con il Pupa?
86
00:03:44,766 --> 00:03:46,351
Ogni idea è buona. Forza.
87
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
È un piccolo fagottino sensibile.
88
00:03:47,936 --> 00:03:50,188
- Dovremmo accudirlo.
- Pessima idea.
89
00:03:50,188 --> 00:03:51,606
Spacchiamogli la testa
90
00:03:51,606 --> 00:03:53,566
- e seppelliamolo.
- Sarà il piano B.
91
00:03:53,650 --> 00:03:54,692
Non dovremmo punirlo.
92
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
Dovremmo imparare da lui
come rubare roba.
93
00:03:57,070 --> 00:03:59,322
Inizierò a leggere libri sexy e roba così.
94
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
Che schifo di idee.
95
00:04:00,365 --> 00:04:02,700
Vuole fare l'adolescente.
Trattiamolo come tale.
96
00:04:02,784 --> 00:04:05,119
Pupa, come caposquadra,
ho preso una decisione.
97
00:04:05,203 --> 00:04:08,039
Sarai messo in punizione
per un mese terrestre.
98
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
- Punizione?
- Sì, punizione.
99
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
Oh, no. Andrà tutto bene.
100
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
Korvo, l'hai fatto piangere. Psicopatico.
101
00:04:17,048 --> 00:04:20,176
Non sapevo...
È la cosa giusta da fare. Deve imparare.
102
00:04:20,260 --> 00:04:22,637
Te l'avevo detto
che aveva bisogno di essere accudito.
103
00:04:26,849 --> 00:04:27,934
È saltata la corrente?
104
00:04:27,934 --> 00:04:31,688
Non ho salvato la mia storia
in sette parti di Animal Crossing.
105
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
Non sono un esperto di Pupa,
ma non dovrebbe essere di due colori.
106
00:04:36,526 --> 00:04:37,819
Tu sei l'esperto di Pupa.
107
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
Grazie. Non ti deluderò.
108
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Aisha, abbiamo un problema.
109
00:04:43,533 --> 00:04:47,203
Cavolo, Korvo, ti sei sciolto di nuovo.
La tua pelle è orribile.
110
00:04:47,287 --> 00:04:48,329
Cosa? Ho usato
111
00:04:48,413 --> 00:04:51,833
il siero per il viso migliorato
di Ole Henrikson due volte al giorno.
112
00:04:51,833 --> 00:04:54,335
No, è il Pupa. È tutto incasinato.
113
00:04:55,295 --> 00:04:58,214
Il Pupa è bloccato tra il blu polvere
e il verde spuma di mare.
114
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
Ma dai! E cosa vuol dire?
115
00:04:59,716 --> 00:05:02,051
Non riuscite a stare un giorno senza dire:
116
00:05:02,135 --> 00:05:04,762
"Aisha questo e Aisha quello. Aiuto,
117
00:05:04,846 --> 00:05:07,390
"il mio pene di legno è bloccato
nell'hyper drive."
118
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
Non è colpa mia se ha un buco
a forma di quercia.
119
00:05:10,393 --> 00:05:14,063
Quando il pupa lampeggia in giallo,
significa che ha perso il segnale Wi-Fi.
120
00:05:14,188 --> 00:05:18,735
Quando è bloccato tra due colori,
la sua evoluzione è stata corrotta.
121
00:05:18,735 --> 00:05:22,280
Certo, ha senso,
come diceva Shakespeare:
122
00:05:22,280 --> 00:05:25,491
"Corrompiti le palle.
Corrompiti il buco del culo."
123
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
Confessate. Chi ha corrotto il Pupa?
124
00:05:27,160 --> 00:05:29,829
Non guardare me.
Io gli lascio sempre succhiare batterie.
125
00:05:29,829 --> 00:05:32,165
- Dovrebbe essere sano.
- È colpa della società.
126
00:05:32,165 --> 00:05:35,168
Sì, scommetto che è
per tutte le cazzate umane che ha fatto.
127
00:05:35,168 --> 00:05:37,045
Mangia una quantità folle di aglio
128
00:05:37,045 --> 00:05:39,922
e la sua unica fonte di notizie
sono i cameo di Finn Wolfhard.
129
00:05:40,006 --> 00:05:42,633
E ha guardato il DVD in HD di Joker
130
00:05:42,717 --> 00:05:44,469
e assorbito i valori di Todd Phillips.
131
00:05:44,469 --> 00:05:47,930
Non ascoltarli, Pupa.
Hai solo bisogno di cure amorevoli, vero?
132
00:05:48,014 --> 00:05:49,432
Pupa è un sassolino di merda.
133
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
Deve imparare
che interrompere una partita
134
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
a Mangia Ippo ha delle conseguenze.
135
00:05:53,353 --> 00:05:54,979
La punizione non è abbastanza.
136
00:05:55,063 --> 00:05:58,358
Come punizione per aver rubato quella roba
dipingerai la nave.
137
00:05:58,358 --> 00:06:01,110
E fumerai un pacco di Marlboro Light
con una federa in testa.
138
00:06:01,194 --> 00:06:04,572
- Ma il Pupa non fuma.
- E ora non lo farà più.
139
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
Non mi piace fare il cattivo,
140
00:06:07,617 --> 00:06:09,827
ma è meglio se finisci
prima del nostro ritorno.
141
00:06:09,911 --> 00:06:12,163
E voglio le sigarette
fumate fino al filtro.
142
00:06:12,163 --> 00:06:15,041
La polizia ha sparato
all'ippopotamo arancione.
143
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
Se ci sbrighiamo,
possiamo ancora salvare gli altri.
144
00:06:17,752 --> 00:06:20,421
Rimani qui e impara la lezione.
Ti abbraccerò più tardi.
145
00:06:20,505 --> 00:06:23,132
L'ultimo è una spora marcia!
146
00:06:32,767 --> 00:06:35,520
Sì! Quello conta.
Punto per il ranger solitario.
147
00:06:35,520 --> 00:06:38,314
Ragazzi, sbaglio
o la casa sembra diversa?
148
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
Cazzo, la nave è sparita!
149
00:06:45,029 --> 00:06:47,198
È pazzesco che mi piaccia senza la nave?
150
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Sì, è pazzesco. Dove cazzo è il Pupa?
151
00:06:49,367 --> 00:06:50,284
Pupa?
152
00:06:51,452 --> 00:06:55,665
Assurdo. Il Pupa ha preso una sedia
da gioco Titan XL con fodera in pelle?
153
00:06:55,665 --> 00:06:58,292
Dove diavolo è la nave?
E dove hai preso una PS7?
154
00:06:58,376 --> 00:06:59,544
Non sono ancora uscite.
155
00:06:59,544 --> 00:07:02,505
Hai scambiato la nave con una strega
per una console, vero?
156
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
E allora? Non ho chiesto
di essere assegnato a te.
157
00:07:06,008 --> 00:07:10,263
Qualcun altro è stranito dal fatto
che ora parli con frasi complete?
158
00:07:10,263 --> 00:07:13,349
Non so cosa ti succeda,
ma ne parleremo quando sarò tornato.
159
00:07:13,433 --> 00:07:15,685
Terry ed io dobbiamo combattere
con una strega.
160
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
Voi due assicuratevi
che non si metta nei guai.
161
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
Sei pronto ad affrontare la strega?
162
00:07:19,814 --> 00:07:22,066
Credo. Parliamo di lei tutto il tempo,
163
00:07:22,150 --> 00:07:24,110
ma non ho mai pensato
che l'avremmo affrontata.
164
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
Cazzo, amico. Una strega?
165
00:07:25,445 --> 00:07:26,904
- Ho paura.
- Dobbiamo impiegare
166
00:07:26,988 --> 00:07:30,074
tutta la nostra potenza di fuoco
per un'epica resa dei conti.
167
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
Speriamo che i Signori oscuri della Disney
168
00:07:32,410 --> 00:07:34,120
non ci taglino,
perché sarà selvaggia,
169
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
- te lo dico io.
- Facciamolo!
170
00:07:37,790 --> 00:07:41,794
Cavolo, chi sapeva che Brigga Balba
sarebbe stata così gentile, e che casa!
171
00:07:41,878 --> 00:07:44,172
La fontanella
nel giardino era una delizia.
172
00:07:44,172 --> 00:07:46,841
Ho pensato la stessa cosa.
L'avevamo giudicata male.
173
00:07:46,841 --> 00:07:49,135
Dovevamo solo noleggiare
quest'auto a forma di zucca
174
00:07:49,135 --> 00:07:51,846
e comprare della robaccia
di Stella & Dot da lei.
175
00:07:51,846 --> 00:07:52,847
Non è robaccia.
176
00:07:52,847 --> 00:07:55,933
Guarda il mio bracciale
"Sono una ragazza capo".
177
00:07:56,017 --> 00:07:57,393
Terry, hai sentito?
178
00:08:00,897 --> 00:08:01,939
Evvai!
179
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
Una festa in stile film anni '80?
180
00:08:04,442 --> 00:08:05,568
Non in casa mia.
181
00:08:06,486 --> 00:08:08,571
Ehi, quello è il giradischi che ho preso
182
00:08:08,571 --> 00:08:10,239
per mixare i suoni spaziali.
183
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
Dove diavolo sono Jesse e Yumyulack?
184
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
Bomba!
185
00:08:16,370 --> 00:08:17,330
Tocca a me!
186
00:08:18,623 --> 00:08:22,293
Dirvi che questo è da irresponsabili.
187
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
Dovevate controllare il Pupa.
188
00:08:24,045 --> 00:08:26,964
Sì, e l'abbiamo controllato
mentre dava una festa pazzesca.
189
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Ok, tutti fuori!
190
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
Che stupidaggine. Al diavolo.
191
00:08:31,010 --> 00:08:32,553
Questa è l'ultima goccia, Pupa.
192
00:08:32,637 --> 00:08:35,056
Come puoi dare una pazza festa anni '80
senza di me?
193
00:08:35,056 --> 00:08:37,642
Sei in super punizione.
194
00:08:37,642 --> 00:08:38,851
Sì. Diglielo, Terry.
195
00:08:39,477 --> 00:08:43,439
Odio farlo. Io sono quello fico
che mangia il formaggio fresco mordendolo.
196
00:08:43,523 --> 00:08:46,651
Ma non mi lasci scelta.
Niente più iPad. Niente più libri sexy.
197
00:08:46,651 --> 00:08:48,402
Niente più Hulu!
198
00:08:50,863 --> 00:08:53,783
Guardatelo.
Ora sì che sta imparando la lezione.
199
00:08:53,783 --> 00:08:55,243
Sono davvero l'esperto di Pupa.
200
00:08:59,956 --> 00:09:00,831
Ma che diavolo!
201
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
Non sapevo potesse farlo.
202
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Ha deposto un uovo di scuse.
203
00:09:05,253 --> 00:09:08,339
Scuse accettate, Pupa.
204
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
Sì, bello!
205
00:09:11,801 --> 00:09:14,345
- Che diavolo è?
- Amichetto.
206
00:09:14,345 --> 00:09:15,846
Sì, amico.
207
00:09:18,558 --> 00:09:20,142
Sì, amico.
208
00:09:20,226 --> 00:09:22,270
Come faccio a punirlo
209
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
se se ne va in giro con un amichetto?
210
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Merda! Se gli avessimo
fracassato la testa,
211
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
tutto questo non sarebbe successo.
212
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
Abbiamo fatto il possibile.
Il Pupa non ha paura di noi.
213
00:09:31,529 --> 00:09:33,322
Ci serve qualcuno che possa strigliarlo.
214
00:09:33,406 --> 00:09:37,076
Qualcuno con un cuore d'oro, addominali
d'acciaio e polpacci leggendari.
215
00:09:37,076 --> 00:09:39,287
Ci serve Mark Wahlberg.
216
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
ACCADEMIA MILITARE E CINOFILA
MAGGIORE PAYNE
217
00:09:45,918 --> 00:09:48,337
Mark Wahlberg ha un ordine restrittivo
contro di noi,
218
00:09:48,421 --> 00:09:50,715
ma le scuole militari
dovrebbero andare bene.
219
00:09:51,924 --> 00:09:53,801
Va bene, vermi. Io vi possiedo.
220
00:09:53,801 --> 00:09:56,429
Non siete altro che merda di verme
sotto la mia scarpa.
221
00:09:56,429 --> 00:09:59,015
Cancellerò voi vermi
dalla faccia della Terra.
222
00:09:59,015 --> 00:10:01,892
- Mi capite, vermi?
- Sissignore.
223
00:10:01,976 --> 00:10:04,270
A un certo punto
urlare "vermi" ha perso fascino.
224
00:10:04,270 --> 00:10:06,981
Mi piace. Inizierò a farlo a casa, verme.
225
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Beh, che io sia dannato.
226
00:10:09,442 --> 00:10:12,153
In tutti i miei anni di urla verso vermi,
227
00:10:12,403 --> 00:10:16,574
non ho mai dovuto addestrare
un autentico dannato verme.
228
00:10:16,574 --> 00:10:17,908
Come ti chiami, verme?
229
00:10:17,992 --> 00:10:18,909
Sono il Pupa.
230
00:10:18,993 --> 00:10:20,745
Sbagliato. Ti chiami verme.
231
00:10:20,745 --> 00:10:25,082
- E tu che diavolo sei?
- Amichetto!
232
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
Che cazzo è un amichetto?
233
00:10:27,418 --> 00:10:29,003
Grida un sacco.
234
00:10:29,003 --> 00:10:32,340
Non temete che sia troppo duro
per il piccoletto?
235
00:10:32,340 --> 00:10:34,258
Ci serve qualcuno che sia duro.
236
00:10:34,342 --> 00:10:37,678
Pensate che comprerebbero
delle targhette per cani di Stella & Dot?
237
00:10:37,762 --> 00:10:39,889
Abbiamo delle deliziose collane
in oro bianco.
238
00:10:39,889 --> 00:10:44,226
- Sul serio.
- Sta' zitto e sali nella zucca, verme!
239
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
Sì, funziona.
240
00:10:46,937 --> 00:10:49,273
Jesse, fidati.
È la cosa migliore per il Pupa.
241
00:10:49,357 --> 00:10:52,735
Più tardi ci ringrazierà.
Ci rideremo sopra come...
242
00:10:53,861 --> 00:10:55,529
Scommetto che ha già imparato...
243
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
- Che diavolo è stato?
- Pupa e Amichetto!
244
00:10:59,492 --> 00:11:01,952
Come hanno fatto
a scappare così in fretta?
245
00:11:02,036 --> 00:11:04,121
Hanno fatto amicizia
col sergente istruttore.
246
00:11:04,205 --> 00:11:06,165
Era troppo carismatico.
La gente lo adora.
247
00:11:06,165 --> 00:11:09,585
Non avremmo mai dovuto fermarci
per far vendere roba a Terry.
248
00:11:09,669 --> 00:11:13,047
Mi mancano 10.000 dollari per diventare
un ambasciatore associato.
249
00:11:19,178 --> 00:11:20,596
VICOLO CIECO
250
00:11:38,948 --> 00:11:41,701
Chi è l'esperto di Pupa adesso, stronzo?
251
00:11:43,786 --> 00:11:47,164
Senti, Pupa. Non siamo arrabbiati.
Siamo solo molto delusi.
252
00:11:47,248 --> 00:11:49,583
- Sei meglio di così.
- Abbiamo provato tutto.
253
00:11:49,667 --> 00:11:51,794
Amore duro, amore tenero,
amore pazzo e stupido.
254
00:11:51,794 --> 00:11:54,630
Courtney Love ha persino guardato
Love Actually con te
255
00:11:54,714 --> 00:11:56,465
- e niente.
- Ti comportavi già male,
256
00:11:56,549 --> 00:11:58,134
ma ora con Amichetto è peggio.
257
00:11:58,134 --> 00:12:00,219
Sì, Amichetto è una cattiva influenza.
258
00:12:00,219 --> 00:12:02,805
Amichetto è il problema,
di certo non noi.
259
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
Amichetto è mio amico.
260
00:12:04,140 --> 00:12:06,642
No, ti proibisco di rivedere Amichetto.
261
00:12:06,726 --> 00:12:08,269
- Prendilo.
- Dammi quel piccoletto.
262
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
- Dammelo.
- Per assicurarmi che non torni,
263
00:12:10,438 --> 00:12:12,440
lo intrappolo
in un fermacarte di cristallo.
264
00:12:12,440 --> 00:12:13,983
Sì, amic...
265
00:12:14,608 --> 00:12:15,901
No!
266
00:12:16,193 --> 00:12:19,155
Ora non può più influenzarti
ed eviterà che le bollette volino via.
267
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
Sai, da Stella & Dot c'è un fermacarte...
268
00:12:21,407 --> 00:12:23,492
Cazzo, Terry. È uno schema piramidale.
269
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Va bene, è solo uno scatto d'ira.
270
00:12:27,538 --> 00:12:30,416
Lasciate che si stanchi.
Presto tornerà alla normalità.
271
00:12:35,296 --> 00:12:37,131
Il Pupa è esploso in una foschia.
272
00:12:37,131 --> 00:12:38,841
- Non è foschia.
- È nebbia.
273
00:12:38,841 --> 00:12:40,301
No, è più come un vapore.
274
00:12:40,301 --> 00:12:44,096
Qualunque cosa sia, siamo in trappola
e puzza come il culo di Pupa.
275
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
PENTITEVI! LA FINE È VICINA
PROIEZIONE GRATUITA DI TRON
276
00:12:51,729 --> 00:12:53,731
Fantastico, tipico di un adolescente.
277
00:12:53,731 --> 00:12:56,275
Trasformarsi in una coltre di vapore
sulla città.
278
00:12:56,275 --> 00:12:59,111
Pupa, ricombinati subito
nella tua forma originaria.
279
00:12:59,195 --> 00:13:00,321
Mi senti, signorino?
280
00:13:00,321 --> 00:13:01,989
No, non andate da quella parte.
281
00:13:02,156 --> 00:13:03,449
Ci sono i mostri.
282
00:13:03,449 --> 00:13:05,409
Fantastico. Ora crea mostri?
283
00:13:05,493 --> 00:13:07,161
Dovevamo iscriverlo a calcetto.
284
00:13:07,161 --> 00:13:09,580
Ho appena visto un tentacolo laggiù.
285
00:13:09,580 --> 00:13:12,792
Il Pupa è un adolescente così cattivo.
Vorrei essere come lui.
286
00:13:12,792 --> 00:13:13,834
No, fa schifo.
287
00:13:13,918 --> 00:13:15,586
Pupa, sei nei guai.
288
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Smetti di essere vapore
o non giocherai più a Roblox.
289
00:13:21,759 --> 00:13:24,220
Quel mostro di vapore ha una felpa
di PewDiePie?
290
00:13:24,220 --> 00:13:28,057
La criminalità del Pupa si sta mostrando
come creature adolescenti.
291
00:13:28,057 --> 00:13:30,851
Attenti! Ce n'è uno in pile tech
che ascolta i Future.
292
00:13:38,234 --> 00:13:41,237
Ciao, ragazzi.
Signorina Frankie, lavora anche qui?
293
00:13:41,237 --> 00:13:43,948
"Lavora anche qui?"
294
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
Certo che no, idiota.
295
00:13:45,366 --> 00:13:48,661
Non che siano affari tuoi,
ma abbiamo l'ossobuco per cena.
296
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
Si abbina bene
a una notte di edging consensuale.
297
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
Mamma Chiamata in Arrivo
298
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
Ok, sembrano decisamente adolescenti.
299
00:14:03,968 --> 00:14:07,304
Qualcuno deve andare a scoprire
con cosa abbiamo davvero a che fare.
300
00:14:07,388 --> 00:14:09,765
No. Questi mostri impazzano su TikTok.
301
00:14:09,849 --> 00:14:12,935
L'isola di rifiuti del Pacifico è enorme.
302
00:14:13,310 --> 00:14:15,938
Stanno esprimendo
il comportamento adolescenziale di Pupa.
303
00:14:15,938 --> 00:14:17,940
Speriamo non sia un piromane.
304
00:14:17,940 --> 00:14:20,067
Penso che gli serva solo un amico.
305
00:14:20,067 --> 00:14:23,612
Forse se riusciamo a liberare Amichetto,
smetterà di vaporizzarsi.
306
00:14:23,696 --> 00:14:25,573
Hai ragione. Ma se lo liberiamo,
307
00:14:25,573 --> 00:14:27,074
tutte le bollette voleranno via.
308
00:14:27,074 --> 00:14:28,617
Cosa facciamo?
309
00:14:30,911 --> 00:14:32,663
Forza. Andiamo alla mia auto.
310
00:14:32,663 --> 00:14:33,831
Chi cazzo è lui?
311
00:14:33,831 --> 00:14:34,832
Sono Desmond.
312
00:14:37,167 --> 00:14:38,878
- Presto, dammi l'etilometro.
- Ecco.
313
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
E anche wow,
vorrei sentire la storia che c'è dietro.
314
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
Ma dai, 0,9 è il mio valore di base.
315
00:14:44,091 --> 00:14:46,135
- Chi altro sa guidare?
- Fammi provare.
316
00:14:47,386 --> 00:14:49,889
2,8. Sì! Punteggio alcolico alto.
317
00:14:51,223 --> 00:14:52,308
Ci penso io.
318
00:14:52,308 --> 00:14:56,437
Aspettate! Firmate la mia petizione
su change.org contro il cyberbullismo.
319
00:14:56,437 --> 00:14:57,605
Come vuoi.
320
00:14:57,605 --> 00:14:59,732
- Non capisci.
- Oddio.
321
00:14:59,732 --> 00:15:02,234
Non sono sospetto, tu sei sospetto.
322
00:15:03,861 --> 00:15:04,904
Bravo ragazzo.
323
00:15:05,863 --> 00:15:07,448
Oh, mio Dio! Sto sbandando!
324
00:15:14,455 --> 00:15:17,625
Oddio. Perché mi sono interessato
emotivamente a Desmond?
325
00:15:17,625 --> 00:15:21,670
Di' a mia moglie che ho rifinanziato
il nostro prestito per la barca.
326
00:15:24,590 --> 00:15:27,009
Se questi mostri sono davvero adolescenti,
327
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
possiamo dire cose
che non gli piacciono.
328
00:15:29,053 --> 00:15:30,179
Hai pulito la tua stanza?
329
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
Funziona.
Che cosa hai fatto a scuola oggi?
330
00:15:34,141 --> 00:15:35,309
Parlami delle tue lezioni.
331
00:15:35,643 --> 00:15:38,312
Voglio conoscere i tuoi amici.
332
00:15:38,687 --> 00:15:41,065
Chi accetta la mia richiesta di amicizia
su Facebook?
333
00:15:44,777 --> 00:15:47,112
Libera Amichetto. Calmerà il Pupa.
334
00:15:47,821 --> 00:15:49,531
Questo raggio non ha modalità inversa?
335
00:15:49,615 --> 00:15:50,699
Merda. Mi dispiace tanto.
336
00:15:50,783 --> 00:15:53,452
Non avevo previsto
di dover ritrasformare un fermacarte
337
00:15:53,452 --> 00:15:55,204
- in un Amichetto.
- No.
338
00:15:55,204 --> 00:15:58,290
Dobbiamo far uscire Amichetto da lì
o siamo fottuti.
339
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
Possiamo farlo, ma non sarà facile.
340
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
Terry, vai alla nave
341
00:16:01,460 --> 00:16:04,171
e attiva il defrattalizzatore,
ci vorranno 12 ore.
342
00:16:04,171 --> 00:16:06,006
Dopo arriva la parte davvero difficile.
343
00:16:06,882 --> 00:16:08,425
Sì, amico!
344
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
Le mie bollette! Maledizione!
345
00:16:12,221 --> 00:16:14,848
Non ricordo quanto devo
alla WGA North
346
00:16:14,932 --> 00:16:16,642
per quel fiasco al Ted 3D.
347
00:16:17,643 --> 00:16:20,604
Amichetto, torna qui!
Devi aiutarci.
348
00:16:20,688 --> 00:16:22,481
La nebbia è ancora dappertutto.
349
00:16:24,233 --> 00:16:27,111
Meglio che voi coglioni
vi inventiate presto qualcosa.
350
00:16:27,111 --> 00:16:28,195
Non è colpa nostra.
351
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
Sì, abbiamo fatto di tutto per il Pupa.
352
00:16:29,989 --> 00:16:34,034
Ha solo guardato troppi videogiochi
violenti e ha letto troppi libri sexy.
353
00:16:34,118 --> 00:16:36,662
È colpa di Hollywood. Joker.
354
00:16:36,662 --> 00:16:39,164
Andiamo a prendere Todd Phillips
e sacrifichiamolo.
355
00:16:39,248 --> 00:16:41,792
Scommetto che vive in una casa
in stile Tony Stark.
356
00:16:41,792 --> 00:16:43,544
Alieni, volete stare zitti?
357
00:16:44,461 --> 00:16:45,838
Mandami un Venmo.
358
00:16:47,131 --> 00:16:50,342
Sono così stufa
di sentirvi incolpare gli altri.
359
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
È colpa vostra.
360
00:16:53,095 --> 00:16:55,222
C'è uno schianto qui.
361
00:16:56,849 --> 00:16:59,309
Il Pupa non si comporterebbe così
362
00:16:59,393 --> 00:17:01,103
se avesse dell'ordine nella sua vita.
363
00:17:01,103 --> 00:17:03,355
Ha bisogno di modelli presenti
e tangibili.
364
00:17:03,439 --> 00:17:04,481
Lo vediamo sempre.
365
00:17:04,565 --> 00:17:07,735
- Il problema inizia a casa.
- Casa? Ma è lì che siamo.
366
00:17:07,735 --> 00:17:12,239
Mio Dio, siete davvero i genitori
più di merda che abbia mai incontrato.
367
00:17:12,239 --> 00:17:14,283
Korvo ha passato più tempo a leccarmi
368
00:17:14,283 --> 00:17:15,909
che a educare il Pupa.
369
00:17:15,993 --> 00:17:16,910
Esatto.
370
00:17:16,994 --> 00:17:18,245
- Cosa?
- Sapete che c'è?
371
00:17:18,245 --> 00:17:20,539
Vi sbagliate.
Perché non siamo genitori umani.
372
00:17:20,539 --> 00:17:22,041
Il Pupa fa parte del nostro team.
373
00:17:22,041 --> 00:17:23,667
Lo nutrite? Lo lavate?
374
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
Di notte vi preoccupate
375
00:17:24,877 --> 00:17:27,337
che venga investito da un'auto
o rapito da un pervertito?
376
00:17:27,421 --> 00:17:31,216
No, io mi preoccupo che venga rapito
da un'auto e investito da un pervertito.
377
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
Ma ora che lo dico, sì.
378
00:17:33,302 --> 00:17:34,928
Allora, miei cari, siete genitori.
379
00:17:35,012 --> 00:17:37,306
Tutto ciò che fa il Pupa
è guardare voi idioti
380
00:17:37,306 --> 00:17:40,059
fare stronzate fantascientifiche
senza conseguenze.
381
00:17:40,059 --> 00:17:41,894
Siete voi la cattiva influenza.
382
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
Non è lui che deve cambiare.
383
00:17:44,188 --> 00:17:45,522
Siete voi.
384
00:17:46,482 --> 00:17:49,151
Fanculo! Non siamo noi.
Andiamo a uccidere Todd Phillips.
385
00:17:49,151 --> 00:17:50,152
Prendiamolo!
386
00:17:54,406 --> 00:17:56,200
Odio la Terra. È una casa orribile.
387
00:17:56,200 --> 00:17:58,535
Dobbiamo riparare la nave.
Abbiamo finito i Doritos.
388
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
Vaffanculo, Terry.
389
00:18:00,662 --> 00:18:04,583
Ragazzi, quel mostro di vapore supremo
suona esattamente come noi.
390
00:18:04,583 --> 00:18:05,793
Porca troia.
391
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
Siamo sempre stati noi i Todd Phillips?
392
00:18:07,878 --> 00:18:10,506
Voglio intrappolare qualcuno
in un fermacarte.
393
00:18:10,756 --> 00:18:12,049
Cavolo, facciamo schifo.
394
00:18:12,049 --> 00:18:15,177
Questi due personaggi secondari
superficiali avevano ragione.
395
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
Mangia Ippo normali.
396
00:18:20,349 --> 00:18:21,809
Avanti. Dobbiamo giocare ora.
397
00:18:21,809 --> 00:18:22,976
- Davvero?
- Sì.
398
00:18:26,814 --> 00:18:28,023
È fottutamente noioso.
399
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
- Erano meglio trasformati in...
- Guardate! Cosa sta succedendo?
400
00:18:31,110 --> 00:18:33,403
Pupa sta reagendo
al nostro essere blandi e normale.
401
00:18:33,487 --> 00:18:35,781
- Vedete?
- Sì, sta funzionando.
402
00:18:35,781 --> 00:18:38,117
Da ora in poi,
dobbiamo cambiare maniere.
403
00:18:38,117 --> 00:18:40,285
Niente più roba fantascientifica fica?
404
00:18:40,369 --> 00:18:42,871
No, dobbiamo eliminare dalle nostre vite
405
00:18:42,955 --> 00:18:45,499
tutto ciò che ci rende
una famiglia unica e speciale
406
00:18:45,499 --> 00:18:47,876
e smussare la situazione
per renderla appetibile
407
00:18:47,960 --> 00:18:51,463
a un pubblico più ampio
e approvato dalle aziende.
408
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
Cioè, dal Pupa.
409
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
Ho appena iscritto me e il Pupa
410
00:18:54,508 --> 00:18:55,926
a un corso di musica,
411
00:18:55,926 --> 00:18:59,680
poi mangeremo yogurt gelato senza lattosio
e zuccheri con le altre mamme.
412
00:18:59,680 --> 00:19:02,432
Si sta rassodando.
Cos'altro possiamo fare?
413
00:19:02,516 --> 00:19:04,601
Potremmo tornare a scuola
e fregarcene qualcosa.
414
00:19:04,685 --> 00:19:06,186
Continuate.
415
00:19:06,311 --> 00:19:07,479
Potremmo trovare un lavoro.
416
00:19:07,563 --> 00:19:11,066
Uno vero. Non scrivere commedie
o fare i pompieri. Roba da ufficio.
417
00:19:11,150 --> 00:19:12,609
Sì.
418
00:19:12,693 --> 00:19:14,069
Con computer, stampanti
419
00:19:14,153 --> 00:19:17,072
e una receptionist di nome Gail
che cerco sempre di farmi.
420
00:19:17,156 --> 00:19:18,657
Possiamo farlo per il Pupa.
421
00:19:18,782 --> 00:19:20,325
- Per il Pupa!
- Per il Pupa!
422
00:19:21,034 --> 00:19:23,162
6 MESI DOPO
423
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
RAGGI
424
00:20:05,454 --> 00:20:06,622
ROBA
425
00:20:06,622 --> 00:20:09,625
Non riesco a capire
questi rapporti di metà trimestre.
426
00:20:09,625 --> 00:20:11,376
Penso che Jenkins abbia sbagliato.
427
00:20:11,460 --> 00:20:14,963
È il nipote del sig. Saurner,
quindi dovremo rifarli noi.
428
00:20:15,756 --> 00:20:18,217
Dove siete stati?
La cena è pronta tra dieci minuti.
429
00:20:18,217 --> 00:20:20,385
Eravamo in biblioteca, di nuovo.
430
00:20:20,469 --> 00:20:24,014
Devo scrivere un articolo di 50 pagine
sugli effetti dell'erosione delle coste.
431
00:20:24,014 --> 00:20:26,975
Posso prendere in prestito
l'inutile raggio dei compiti?
432
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
No, niente raggi in questa casa.
433
00:20:29,978 --> 00:20:32,272
Già. Salve, sig. Saurner.
434
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
Vuole venire stasera?
435
00:20:34,274 --> 00:20:36,526
Stasera no. Korvo ha la diarrea.
436
00:20:36,610 --> 00:20:39,529
Ok. Era il sig. Saurner.
437
00:20:39,613 --> 00:20:42,699
Si è invitato a cena con la moglie.
Vuole la parmigiana di vitello.
438
00:20:42,783 --> 00:20:46,036
Ma sto facendo il salmone in glassa
di zenzero con insalata di cetrioli.
439
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
E ora farai la parmigiana di vitello
440
00:20:48,080 --> 00:20:51,792
e hai mezz'ora per farla,
o verremo licenziati dal nostro lavoro.
441
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
Le nostre vite sono davvero così?
442
00:20:53,919 --> 00:20:57,172
Ricordate quando abbiamo salvato
l'umanità dalla lava ghiacciata
443
00:20:57,256 --> 00:20:59,424
e litigato su chi avesse
più spirito natalizio?
444
00:20:59,508 --> 00:21:02,803
Ho passato 14 minuti in paradiso
con uno dei BTS.
445
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Korvo si è liquefatto
446
00:21:03,804 --> 00:21:06,139
e io ho lottato
col mio ex Malcolm Gladwell.
447
00:21:06,473 --> 00:21:09,559
Che giorni. Facevamo un sacco
di follie fantascientifiche.
448
00:21:10,978 --> 00:21:12,187
Vi voglio bene, ragazzi.
449
00:21:12,729 --> 00:21:14,273
E adoro Moana.
450
00:21:15,274 --> 00:21:17,192
Ne vale la pena, per il Pupa.
451
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
- Per il Pupa.
- Per il Pupa.
452
00:21:20,028 --> 00:21:21,655
- Cazzo!
- Sì, amico.
453
00:21:21,655 --> 00:21:22,656
Dannazione!
454
00:21:22,656 --> 00:21:24,491
Amichetto deve stare sempre in giro
455
00:21:24,491 --> 00:21:26,285
o cosa?
456
00:21:26,285 --> 00:21:28,245
Sì. Questa è la nostra vita adesso.