1 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 Brenda, tesoro, ti va di dire la preghiera? 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,429 Wow, che bimba fortunata. 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 Papà non mi ha fatto dire la preghiera fino a 35 anni. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 Signore, benedici noi e questi... 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,687 - Vai, verde! - Ippopotami! 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,398 Gesù Cristo! Che diavolo sta succedendo? 7 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 Abbiamo usato la tecnologia per rendere i Mangia Ippo 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,822 dei veri ippopotami affamati e le cose sono un po' degenerate. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,657 Il mio ha appena mangiato un vaso. 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,950 Dieci punti per il rosa. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,662 - Quelle erano le ceneri di mio padre. - Questo significa doppi punti. 12 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 Che serata di giochi! 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 È ancora meglio di quando abbiamo preso il diabete con Candy Land. 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Cosa vuoi? Sto giocando. 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,464 Ehi, conosciamo un Pupa? 16 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 - Terry! - Andiamo. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 Va bene. Grazie per la chiamata. 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,969 Gesù Cristo. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,471 Forza, ippopotamo rosa. 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,805 - Cos'era? - Niente. 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 - Hanno arrestato il Pupa. - Cosa? Dobbiamo andare a salvarlo! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,518 Ok, ho capito. 23 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Ci preoccupiamo del Pupa solo quando Terry sta vincendo. 24 00:01:03,730 --> 00:01:04,856 È una stronzata. 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,944 Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta finché non fu colpito dall'asteroide. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 A 100 adulti e ai loro replicanti 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 venne dato un Pupa. Fuggirono nello spazio 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 alla ricerca di una casa su mondi disabitati. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 Noi ci schiantammo sulla Terra, un pianeta già sovrappopolato. 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 Esatto, ero io che parlavo. 31 00:01:23,583 --> 00:01:25,376 Sono quello con il Pupa. Sono Korvo. 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 Questo è il mio show. È caduto il Pupa. 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,922 Mi vedete? Tutto questo è ridicolo. 34 00:01:28,922 --> 00:01:32,175 Odio la Terra. È una casa orribile. Le persone sono stupide. 35 00:01:32,175 --> 00:01:33,718 Perché ci sono così tanti incendi? 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 Dov'è la vostra pompa dell'acqua gigante per spegnerli? 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,223 Dovreste costruirne una. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 Centro Commerciale 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 Dunque, la creatura spaziale blu, alias il Pupa, 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 è entrata nella gioielleria Claire alle 14:00 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 e ne è uscita pochi minuti dopo con la merce rubata. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 Orecchini? Ma che... Non ha neppure le orecchie. 43 00:01:56,950 --> 00:01:57,909 O sì? 44 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 Un Pupa non ruberebbe mai. 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,996 Ha la sua MasterCard Platinum di Bubba Gump Shrimp. 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Dev'essere stato un altro Pupa. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,500 Ho visto tutto. Ha rubato gli orecchini, 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 una pistola per piercing e tre girocolli. 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 Perché ci sono il preside e la sig.na Frankie? 50 00:02:09,671 --> 00:02:12,090 Pensavo che come secondo lavoro guidassi un muletto. 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,968 Ho tanti lavori. Insegnante, cacciatore di tempeste, 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 in più annuso i bagagli all'aeroporto per la DEA. 53 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 Questo sacco di merda gestisce un mercato nero di piercing a scuola. 54 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 Molti suoi clienti hanno contratto infezioni. 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 - Tettine! - Devo vomitare. 56 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Ero uno psichiatra infantile prima che la mia terribile dipendenza 57 00:02:28,273 --> 00:02:31,943 dai piedi delle celebrità mi costringesse a una carriera nella sicurezza. 58 00:02:31,943 --> 00:02:35,905 Perciò posso dirvi che è un caso di adolescenti fuori controllo. 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 Non ha alcun senso. 60 00:02:37,574 --> 00:02:39,617 Di solito è un super computer dolcissimo. 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 Cioè, sì, ha ucciso un Robocop. 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,788 Sì, un giorno terraformerà un nuovo pianeta 63 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 distruggendoci tutti, ma guardate che carino. 64 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Che problema hai, Pupa? Come puoi farci questo? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 Ti perdiamo d'occhio per due settimane 66 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 e tu ci ripaghi così? 67 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 Sono livido. Aspettate. È una parola vera? 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 Bene, allora sono fottutamente livido. 69 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 Ragazzi, andiamoci piano. 70 00:03:02,390 --> 00:03:05,101 Forse non conosciamo bene i Pupa come pensavamo. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 Dico che è tempo livido per scoprirlo. 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Ora userà male la parola livido per tutto. 73 00:03:10,315 --> 00:03:14,152 Poster di musica rap, attrezzatura da gioco, la serie di Twilight? 74 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 Questi libri sono troppo sexy per te. 75 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 Una busta di erba. 76 00:03:16,988 --> 00:03:19,240 Un fischietto di Harry Potter trasformato in un bong. 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 Un cofanetto di DVD in HD di Joker. 78 00:03:21,576 --> 00:03:24,829 Una tuta tecnologica di una specie di uomo d'affari truffaldino. 79 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 - A che potrebbe servire? - Lo chiedi a me? Non lo so. 80 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 Stai rubando tutta questa roba, Pupa? 81 00:03:30,460 --> 00:03:34,005 Questo non è il Pupa che conosciamo e amiamo. Chi sei? 82 00:03:34,005 --> 00:03:35,715 Vorrei non essere mai stato pupato. 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 Il poliziotto aveva ragione. 84 00:03:38,343 --> 00:03:41,137 Il Pupa è un fottuto adolescente fuori controllo. 85 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Cosa facciamo con il Pupa? 86 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 Ogni idea è buona. Forza. 87 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 È un piccolo fagottino sensibile. 88 00:03:47,936 --> 00:03:50,188 - Dovremmo accudirlo. - Pessima idea. 89 00:03:50,188 --> 00:03:51,606 Spacchiamogli la testa 90 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 - e seppelliamolo. - Sarà il piano B. 91 00:03:53,650 --> 00:03:54,692 Non dovremmo punirlo. 92 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 Dovremmo imparare da lui come rubare roba. 93 00:03:57,070 --> 00:03:59,322 Inizierò a leggere libri sexy e roba così. 94 00:03:59,322 --> 00:04:00,365 Che schifo di idee. 95 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 Vuole fare l'adolescente. Trattiamolo come tale. 96 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 Pupa, come caposquadra, ho preso una decisione. 97 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 Sarai messo in punizione per un mese terrestre. 98 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 - Punizione? - Sì, punizione. 99 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 Oh, no. Andrà tutto bene. 100 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 Korvo, l'hai fatto piangere. Psicopatico. 101 00:04:17,048 --> 00:04:20,176 Non sapevo... È la cosa giusta da fare. Deve imparare. 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 Te l'avevo detto che aveva bisogno di essere accudito. 103 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 È saltata la corrente? 104 00:04:27,934 --> 00:04:31,688 Non ho salvato la mia storia in sette parti di Animal Crossing. 105 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Non sono un esperto di Pupa, ma non dovrebbe essere di due colori. 106 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 Tu sei l'esperto di Pupa. 107 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 Grazie. Non ti deluderò. 108 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Aisha, abbiamo un problema. 109 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 Cavolo, Korvo, ti sei sciolto di nuovo. La tua pelle è orribile. 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 Cosa? Ho usato 111 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 il siero per il viso migliorato di Ole Henrikson due volte al giorno. 112 00:04:51,833 --> 00:04:54,335 No, è il Pupa. È tutto incasinato. 113 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 Il Pupa è bloccato tra il blu polvere e il verde spuma di mare. 114 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 Ma dai! E cosa vuol dire? 115 00:04:59,716 --> 00:05:02,051 Non riuscite a stare un giorno senza dire: 116 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 "Aisha questo e Aisha quello. Aiuto, 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,390 "il mio pene di legno è bloccato nell'hyper drive." 118 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 Non è colpa mia se ha un buco a forma di quercia. 119 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 Quando il pupa lampeggia in giallo, significa che ha perso il segnale Wi-Fi. 120 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 Quando è bloccato tra due colori, la sua evoluzione è stata corrotta. 121 00:05:18,735 --> 00:05:22,280 Certo, ha senso, come diceva Shakespeare: 122 00:05:22,280 --> 00:05:25,491 "Corrompiti le palle. Corrompiti il buco del culo." 123 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Confessate. Chi ha corrotto il Pupa? 124 00:05:27,160 --> 00:05:29,829 Non guardare me. Io gli lascio sempre succhiare batterie. 125 00:05:29,829 --> 00:05:32,165 - Dovrebbe essere sano. - È colpa della società. 126 00:05:32,165 --> 00:05:35,168 Sì, scommetto che è per tutte le cazzate umane che ha fatto. 127 00:05:35,168 --> 00:05:37,045 Mangia una quantità folle di aglio 128 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 e la sua unica fonte di notizie sono i cameo di Finn Wolfhard. 129 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 E ha guardato il DVD in HD di Joker 130 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 e assorbito i valori di Todd Phillips. 131 00:05:44,469 --> 00:05:47,930 Non ascoltarli, Pupa. Hai solo bisogno di cure amorevoli, vero? 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 Pupa è un sassolino di merda. 133 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 Deve imparare che interrompere una partita 134 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 a Mangia Ippo ha delle conseguenze. 135 00:05:53,353 --> 00:05:54,979 La punizione non è abbastanza. 136 00:05:55,063 --> 00:05:58,358 Come punizione per aver rubato quella roba dipingerai la nave. 137 00:05:58,358 --> 00:06:01,110 E fumerai un pacco di Marlboro Light con una federa in testa. 138 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 - Ma il Pupa non fuma. - E ora non lo farà più. 139 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 Non mi piace fare il cattivo, 140 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 ma è meglio se finisci prima del nostro ritorno. 141 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 E voglio le sigarette fumate fino al filtro. 142 00:06:12,163 --> 00:06:15,041 La polizia ha sparato all'ippopotamo arancione. 143 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 Se ci sbrighiamo, possiamo ancora salvare gli altri. 144 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Rimani qui e impara la lezione. Ti abbraccerò più tardi. 145 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 L'ultimo è una spora marcia! 146 00:06:32,767 --> 00:06:35,520 Sì! Quello conta. Punto per il ranger solitario. 147 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 Ragazzi, sbaglio o la casa sembra diversa? 148 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 Cazzo, la nave è sparita! 149 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 È pazzesco che mi piaccia senza la nave? 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Sì, è pazzesco. Dove cazzo è il Pupa? 151 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 Pupa? 152 00:06:51,452 --> 00:06:55,665 Assurdo. Il Pupa ha preso una sedia da gioco Titan XL con fodera in pelle? 153 00:06:55,665 --> 00:06:58,292 Dove diavolo è la nave? E dove hai preso una PS7? 154 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 Non sono ancora uscite. 155 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 Hai scambiato la nave con una strega per una console, vero? 156 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 E allora? Non ho chiesto di essere assegnato a te. 157 00:07:06,008 --> 00:07:10,263 Qualcun altro è stranito dal fatto che ora parli con frasi complete? 158 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 Non so cosa ti succeda, ma ne parleremo quando sarò tornato. 159 00:07:13,433 --> 00:07:15,685 Terry ed io dobbiamo combattere con una strega. 160 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 Voi due assicuratevi che non si metta nei guai. 161 00:07:18,229 --> 00:07:19,814 Sei pronto ad affrontare la strega? 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,066 Credo. Parliamo di lei tutto il tempo, 163 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 ma non ho mai pensato che l'avremmo affrontata. 164 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 Cazzo, amico. Una strega? 165 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 - Ho paura. - Dobbiamo impiegare 166 00:07:26,988 --> 00:07:30,074 tutta la nostra potenza di fuoco per un'epica resa dei conti. 167 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 Speriamo che i Signori oscuri della Disney 168 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 non ci taglino, perché sarà selvaggia, 169 00:07:34,120 --> 00:07:36,539 - te lo dico io. - Facciamolo! 170 00:07:37,790 --> 00:07:41,794 Cavolo, chi sapeva che Brigga Balba sarebbe stata così gentile, e che casa! 171 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 La fontanella nel giardino era una delizia. 172 00:07:44,172 --> 00:07:46,841 Ho pensato la stessa cosa. L'avevamo giudicata male. 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,135 Dovevamo solo noleggiare quest'auto a forma di zucca 174 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 e comprare della robaccia di Stella & Dot da lei. 175 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 Non è robaccia. 176 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 Guarda il mio bracciale "Sono una ragazza capo". 177 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 Terry, hai sentito? 178 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 Evvai! 179 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 Una festa in stile film anni '80? 180 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 Non in casa mia. 181 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 Ehi, quello è il giradischi che ho preso 182 00:08:08,571 --> 00:08:10,239 per mixare i suoni spaziali. 183 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 Dove diavolo sono Jesse e Yumyulack? 184 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 Bomba! 185 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 Tocca a me! 186 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 Dirvi che questo è da irresponsabili. 187 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Dovevate controllare il Pupa. 188 00:08:24,045 --> 00:08:26,964 Sì, e l'abbiamo controllato mentre dava una festa pazzesca. 189 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Ok, tutti fuori! 190 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Che stupidaggine. Al diavolo. 191 00:08:31,010 --> 00:08:32,553 Questa è l'ultima goccia, Pupa. 192 00:08:32,637 --> 00:08:35,056 Come puoi dare una pazza festa anni '80 senza di me? 193 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 Sei in super punizione. 194 00:08:37,642 --> 00:08:38,851 Sì. Diglielo, Terry. 195 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Odio farlo. Io sono quello fico che mangia il formaggio fresco mordendolo. 196 00:08:43,523 --> 00:08:46,651 Ma non mi lasci scelta. Niente più iPad. Niente più libri sexy. 197 00:08:46,651 --> 00:08:48,402 Niente più Hulu! 198 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 Guardatelo. Ora sì che sta imparando la lezione. 199 00:08:53,783 --> 00:08:55,243 Sono davvero l'esperto di Pupa. 200 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 Ma che diavolo! 201 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 Non sapevo potesse farlo. 202 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Ha deposto un uovo di scuse. 203 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 Scuse accettate, Pupa. 204 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Sì, bello! 205 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 - Che diavolo è? - Amichetto. 206 00:09:14,345 --> 00:09:15,846 Sì, amico. 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 Sì, amico. 208 00:09:20,226 --> 00:09:22,270 Come faccio a punirlo 209 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 se se ne va in giro con un amichetto? 210 00:09:24,939 --> 00:09:26,691 Merda! Se gli avessimo fracassato la testa, 211 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 tutto questo non sarebbe successo. 212 00:09:28,818 --> 00:09:31,529 Abbiamo fatto il possibile. Il Pupa non ha paura di noi. 213 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Ci serve qualcuno che possa strigliarlo. 214 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 Qualcuno con un cuore d'oro, addominali d'acciaio e polpacci leggendari. 215 00:09:37,076 --> 00:09:39,287 Ci serve Mark Wahlberg. 216 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 ACCADEMIA MILITARE E CINOFILA MAGGIORE PAYNE 217 00:09:45,918 --> 00:09:48,337 Mark Wahlberg ha un ordine restrittivo contro di noi, 218 00:09:48,421 --> 00:09:50,715 ma le scuole militari dovrebbero andare bene. 219 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 Va bene, vermi. Io vi possiedo. 220 00:09:53,801 --> 00:09:56,429 Non siete altro che merda di verme sotto la mia scarpa. 221 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Cancellerò voi vermi dalla faccia della Terra. 222 00:09:59,015 --> 00:10:01,892 - Mi capite, vermi? - Sissignore. 223 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 A un certo punto urlare "vermi" ha perso fascino. 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 Mi piace. Inizierò a farlo a casa, verme. 225 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 Beh, che io sia dannato. 226 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 In tutti i miei anni di urla verso vermi, 227 00:10:12,403 --> 00:10:16,574 non ho mai dovuto addestrare un autentico dannato verme. 228 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 Come ti chiami, verme? 229 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 Sono il Pupa. 230 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 Sbagliato. Ti chiami verme. 231 00:10:20,745 --> 00:10:25,082 - E tu che diavolo sei? - Amichetto! 232 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 Che cazzo è un amichetto? 233 00:10:27,418 --> 00:10:29,003 Grida un sacco. 234 00:10:29,003 --> 00:10:32,340 Non temete che sia troppo duro per il piccoletto? 235 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Ci serve qualcuno che sia duro. 236 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 Pensate che comprerebbero delle targhette per cani di Stella & Dot? 237 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 Abbiamo delle deliziose collane in oro bianco. 238 00:10:39,889 --> 00:10:44,226 - Sul serio. - Sta' zitto e sali nella zucca, verme! 239 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Sì, funziona. 240 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 Jesse, fidati. È la cosa migliore per il Pupa. 241 00:10:49,357 --> 00:10:52,735 Più tardi ci ringrazierà. Ci rideremo sopra come... 242 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 Scommetto che ha già imparato... 243 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 - Che diavolo è stato? - Pupa e Amichetto! 244 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 Come hanno fatto a scappare così in fretta? 245 00:11:02,036 --> 00:11:04,121 Hanno fatto amicizia col sergente istruttore. 246 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 Era troppo carismatico. La gente lo adora. 247 00:11:06,165 --> 00:11:09,585 Non avremmo mai dovuto fermarci per far vendere roba a Terry. 248 00:11:09,669 --> 00:11:13,047 Mi mancano 10.000 dollari per diventare un ambasciatore associato. 249 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 VICOLO CIECO 250 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Chi è l'esperto di Pupa adesso, stronzo? 251 00:11:43,786 --> 00:11:47,164 Senti, Pupa. Non siamo arrabbiati. Siamo solo molto delusi. 252 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 - Sei meglio di così. - Abbiamo provato tutto. 253 00:11:49,667 --> 00:11:51,794 Amore duro, amore tenero, amore pazzo e stupido. 254 00:11:51,794 --> 00:11:54,630 Courtney Love ha persino guardato Love Actually con te 255 00:11:54,714 --> 00:11:56,465 - e niente. - Ti comportavi già male, 256 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 ma ora con Amichetto è peggio. 257 00:11:58,134 --> 00:12:00,219 Sì, Amichetto è una cattiva influenza. 258 00:12:00,219 --> 00:12:02,805 Amichetto è il problema, di certo non noi. 259 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 Amichetto è mio amico. 260 00:12:04,140 --> 00:12:06,642 No, ti proibisco di rivedere Amichetto. 261 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 - Prendilo. - Dammi quel piccoletto. 262 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 - Dammelo. - Per assicurarmi che non torni, 263 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 lo intrappolo in un fermacarte di cristallo. 264 00:12:12,440 --> 00:12:13,983 Sì, amic... 265 00:12:14,608 --> 00:12:15,901 No! 266 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 Ora non può più influenzarti ed eviterà che le bollette volino via. 267 00:12:19,155 --> 00:12:21,323 Sai, da Stella & Dot c'è un fermacarte... 268 00:12:21,407 --> 00:12:23,492 Cazzo, Terry. È uno schema piramidale. 269 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Va bene, è solo uno scatto d'ira. 270 00:12:27,538 --> 00:12:30,416 Lasciate che si stanchi. Presto tornerà alla normalità. 271 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 Il Pupa è esploso in una foschia. 272 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 - Non è foschia. - È nebbia. 273 00:12:38,841 --> 00:12:40,301 No, è più come un vapore. 274 00:12:40,301 --> 00:12:44,096 Qualunque cosa sia, siamo in trappola e puzza come il culo di Pupa. 275 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 PENTITEVI! LA FINE È VICINA PROIEZIONE GRATUITA DI TRON 276 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 Fantastico, tipico di un adolescente. 277 00:12:53,731 --> 00:12:56,275 Trasformarsi in una coltre di vapore sulla città. 278 00:12:56,275 --> 00:12:59,111 Pupa, ricombinati subito nella tua forma originaria. 279 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Mi senti, signorino? 280 00:13:00,321 --> 00:13:01,989 No, non andate da quella parte. 281 00:13:02,156 --> 00:13:03,449 Ci sono i mostri. 282 00:13:03,449 --> 00:13:05,409 Fantastico. Ora crea mostri? 283 00:13:05,493 --> 00:13:07,161 Dovevamo iscriverlo a calcetto. 284 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 Ho appena visto un tentacolo laggiù. 285 00:13:09,580 --> 00:13:12,792 Il Pupa è un adolescente così cattivo. Vorrei essere come lui. 286 00:13:12,792 --> 00:13:13,834 No, fa schifo. 287 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 Pupa, sei nei guai. 288 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Smetti di essere vapore o non giocherai più a Roblox. 289 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 Quel mostro di vapore ha una felpa di PewDiePie? 290 00:13:24,220 --> 00:13:28,057 La criminalità del Pupa si sta mostrando come creature adolescenti. 291 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 Attenti! Ce n'è uno in pile tech che ascolta i Future. 292 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 Ciao, ragazzi. Signorina Frankie, lavora anche qui? 293 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 "Lavora anche qui?" 294 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Certo che no, idiota. 295 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 Non che siano affari tuoi, ma abbiamo l'ossobuco per cena. 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 Si abbina bene a una notte di edging consensuale. 297 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 Mamma Chiamata in Arrivo 298 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 Ok, sembrano decisamente adolescenti. 299 00:14:03,968 --> 00:14:07,304 Qualcuno deve andare a scoprire con cosa abbiamo davvero a che fare. 300 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 No. Questi mostri impazzano su TikTok. 301 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 L'isola di rifiuti del Pacifico è enorme. 302 00:14:13,310 --> 00:14:15,938 Stanno esprimendo il comportamento adolescenziale di Pupa. 303 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 Speriamo non sia un piromane. 304 00:14:17,940 --> 00:14:20,067 Penso che gli serva solo un amico. 305 00:14:20,067 --> 00:14:23,612 Forse se riusciamo a liberare Amichetto, smetterà di vaporizzarsi. 306 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 Hai ragione. Ma se lo liberiamo, 307 00:14:25,573 --> 00:14:27,074 tutte le bollette voleranno via. 308 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 Cosa facciamo? 309 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 Forza. Andiamo alla mia auto. 310 00:14:32,663 --> 00:14:33,831 Chi cazzo è lui? 311 00:14:33,831 --> 00:14:34,832 Sono Desmond. 312 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 - Presto, dammi l'etilometro. - Ecco. 313 00:14:38,878 --> 00:14:41,672 E anche wow, vorrei sentire la storia che c'è dietro. 314 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 Ma dai, 0,9 è il mio valore di base. 315 00:14:44,091 --> 00:14:46,135 - Chi altro sa guidare? - Fammi provare. 316 00:14:47,386 --> 00:14:49,889 2,8. Sì! Punteggio alcolico alto. 317 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 Ci penso io. 318 00:14:52,308 --> 00:14:56,437 Aspettate! Firmate la mia petizione su change.org contro il cyberbullismo. 319 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 Come vuoi. 320 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 - Non capisci. - Oddio. 321 00:14:59,732 --> 00:15:02,234 Non sono sospetto, tu sei sospetto. 322 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 Bravo ragazzo. 323 00:15:05,863 --> 00:15:07,448 Oh, mio Dio! Sto sbandando! 324 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 Oddio. Perché mi sono interessato emotivamente a Desmond? 325 00:15:17,625 --> 00:15:21,670 Di' a mia moglie che ho rifinanziato il nostro prestito per la barca. 326 00:15:24,590 --> 00:15:27,009 Se questi mostri sono davvero adolescenti, 327 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 possiamo dire cose che non gli piacciono. 328 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 Hai pulito la tua stanza? 329 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 Funziona. Che cosa hai fatto a scuola oggi? 330 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 Parlami delle tue lezioni. 331 00:15:35,643 --> 00:15:38,312 Voglio conoscere i tuoi amici. 332 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 Chi accetta la mia richiesta di amicizia su Facebook? 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,112 Libera Amichetto. Calmerà il Pupa. 334 00:15:47,821 --> 00:15:49,531 Questo raggio non ha modalità inversa? 335 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Merda. Mi dispiace tanto. 336 00:15:50,783 --> 00:15:53,452 Non avevo previsto di dover ritrasformare un fermacarte 337 00:15:53,452 --> 00:15:55,204 - in un Amichetto. - No. 338 00:15:55,204 --> 00:15:58,290 Dobbiamo far uscire Amichetto da lì o siamo fottuti. 339 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 Possiamo farlo, ma non sarà facile. 340 00:16:00,376 --> 00:16:01,460 Terry, vai alla nave 341 00:16:01,460 --> 00:16:04,171 e attiva il defrattalizzatore, ci vorranno 12 ore. 342 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 Dopo arriva la parte davvero difficile. 343 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 Sì, amico! 344 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 Le mie bollette! Maledizione! 345 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 Non ricordo quanto devo alla WGA North 346 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 per quel fiasco al Ted 3D. 347 00:16:17,643 --> 00:16:20,604 Amichetto, torna qui! Devi aiutarci. 348 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 La nebbia è ancora dappertutto. 349 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 Meglio che voi coglioni vi inventiate presto qualcosa. 350 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 Non è colpa nostra. 351 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 Sì, abbiamo fatto di tutto per il Pupa. 352 00:16:29,989 --> 00:16:34,034 Ha solo guardato troppi videogiochi violenti e ha letto troppi libri sexy. 353 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 È colpa di Hollywood. Joker. 354 00:16:36,662 --> 00:16:39,164 Andiamo a prendere Todd Phillips e sacrifichiamolo. 355 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 Scommetto che vive in una casa in stile Tony Stark. 356 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 Alieni, volete stare zitti? 357 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 Mandami un Venmo. 358 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Sono così stufa di sentirvi incolpare gli altri. 359 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 È colpa vostra. 360 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 C'è uno schianto qui. 361 00:16:56,849 --> 00:16:59,309 Il Pupa non si comporterebbe così 362 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 se avesse dell'ordine nella sua vita. 363 00:17:01,103 --> 00:17:03,355 Ha bisogno di modelli presenti e tangibili. 364 00:17:03,439 --> 00:17:04,481 Lo vediamo sempre. 365 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 - Il problema inizia a casa. - Casa? Ma è lì che siamo. 366 00:17:07,735 --> 00:17:12,239 Mio Dio, siete davvero i genitori più di merda che abbia mai incontrato. 367 00:17:12,239 --> 00:17:14,283 Korvo ha passato più tempo a leccarmi 368 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 che a educare il Pupa. 369 00:17:15,993 --> 00:17:16,910 Esatto. 370 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 - Cosa? - Sapete che c'è? 371 00:17:18,245 --> 00:17:20,539 Vi sbagliate. Perché non siamo genitori umani. 372 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 Il Pupa fa parte del nostro team. 373 00:17:22,041 --> 00:17:23,667 Lo nutrite? Lo lavate? 374 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 Di notte vi preoccupate 375 00:17:24,877 --> 00:17:27,337 che venga investito da un'auto o rapito da un pervertito? 376 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 No, io mi preoccupo che venga rapito da un'auto e investito da un pervertito. 377 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Ma ora che lo dico, sì. 378 00:17:33,302 --> 00:17:34,928 Allora, miei cari, siete genitori. 379 00:17:35,012 --> 00:17:37,306 Tutto ciò che fa il Pupa è guardare voi idioti 380 00:17:37,306 --> 00:17:40,059 fare stronzate fantascientifiche senza conseguenze. 381 00:17:40,059 --> 00:17:41,894 Siete voi la cattiva influenza. 382 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 Non è lui che deve cambiare. 383 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 Siete voi. 384 00:17:46,482 --> 00:17:49,151 Fanculo! Non siamo noi. Andiamo a uccidere Todd Phillips. 385 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 Prendiamolo! 386 00:17:54,406 --> 00:17:56,200 Odio la Terra. È una casa orribile. 387 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 Dobbiamo riparare la nave. Abbiamo finito i Doritos. 388 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Vaffanculo, Terry. 389 00:18:00,662 --> 00:18:04,583 Ragazzi, quel mostro di vapore supremo suona esattamente come noi. 390 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 Porca troia. 391 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 Siamo sempre stati noi i Todd Phillips? 392 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 Voglio intrappolare qualcuno in un fermacarte. 393 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 Cavolo, facciamo schifo. 394 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 Questi due personaggi secondari superficiali avevano ragione. 395 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Mangia Ippo normali. 396 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Avanti. Dobbiamo giocare ora. 397 00:18:21,809 --> 00:18:22,976 - Davvero? - Sì. 398 00:18:26,814 --> 00:18:28,023 È fottutamente noioso. 399 00:18:28,107 --> 00:18:31,026 - Erano meglio trasformati in... - Guardate! Cosa sta succedendo? 400 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 Pupa sta reagendo al nostro essere blandi e normale. 401 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 - Vedete? - Sì, sta funzionando. 402 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 Da ora in poi, dobbiamo cambiare maniere. 403 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 Niente più roba fantascientifica fica? 404 00:18:40,369 --> 00:18:42,871 No, dobbiamo eliminare dalle nostre vite 405 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 tutto ciò che ci rende una famiglia unica e speciale 406 00:18:45,499 --> 00:18:47,876 e smussare la situazione per renderla appetibile 407 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 a un pubblico più ampio e approvato dalle aziende. 408 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Cioè, dal Pupa. 409 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 Ho appena iscritto me e il Pupa 410 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 a un corso di musica, 411 00:18:55,926 --> 00:18:59,680 poi mangeremo yogurt gelato senza lattosio e zuccheri con le altre mamme. 412 00:18:59,680 --> 00:19:02,432 Si sta rassodando. Cos'altro possiamo fare? 413 00:19:02,516 --> 00:19:04,601 Potremmo tornare a scuola e fregarcene qualcosa. 414 00:19:04,685 --> 00:19:06,186 Continuate. 415 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 Potremmo trovare un lavoro. 416 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 Uno vero. Non scrivere commedie o fare i pompieri. Roba da ufficio. 417 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 Sì. 418 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 Con computer, stampanti 419 00:19:14,153 --> 00:19:17,072 e una receptionist di nome Gail che cerco sempre di farmi. 420 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 Possiamo farlo per il Pupa. 421 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 - Per il Pupa! - Per il Pupa! 422 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 6 MESI DOPO 423 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 RAGGI 424 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 ROBA 425 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 Non riesco a capire questi rapporti di metà trimestre. 426 00:20:09,625 --> 00:20:11,376 Penso che Jenkins abbia sbagliato. 427 00:20:11,460 --> 00:20:14,963 È il nipote del sig. Saurner, quindi dovremo rifarli noi. 428 00:20:15,756 --> 00:20:18,217 Dove siete stati? La cena è pronta tra dieci minuti. 429 00:20:18,217 --> 00:20:20,385 Eravamo in biblioteca, di nuovo. 430 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 Devo scrivere un articolo di 50 pagine sugli effetti dell'erosione delle coste. 431 00:20:24,014 --> 00:20:26,975 Posso prendere in prestito l'inutile raggio dei compiti? 432 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 No, niente raggi in questa casa. 433 00:20:29,978 --> 00:20:32,272 Già. Salve, sig. Saurner. 434 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Vuole venire stasera? 435 00:20:34,274 --> 00:20:36,526 Stasera no. Korvo ha la diarrea. 436 00:20:36,610 --> 00:20:39,529 Ok. Era il sig. Saurner. 437 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 Si è invitato a cena con la moglie. Vuole la parmigiana di vitello. 438 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 Ma sto facendo il salmone in glassa di zenzero con insalata di cetrioli. 439 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 E ora farai la parmigiana di vitello 440 00:20:48,080 --> 00:20:51,792 e hai mezz'ora per farla, o verremo licenziati dal nostro lavoro. 441 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 Le nostre vite sono davvero così? 442 00:20:53,919 --> 00:20:57,172 Ricordate quando abbiamo salvato l'umanità dalla lava ghiacciata 443 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 e litigato su chi avesse più spirito natalizio? 444 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 Ho passato 14 minuti in paradiso con uno dei BTS. 445 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Korvo si è liquefatto 446 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 e io ho lottato col mio ex Malcolm Gladwell. 447 00:21:06,473 --> 00:21:09,559 Che giorni. Facevamo un sacco di follie fantascientifiche. 448 00:21:10,978 --> 00:21:12,187 Vi voglio bene, ragazzi. 449 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 E adoro Moana. 450 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 Ne vale la pena, per il Pupa. 451 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 - Per il Pupa. - Per il Pupa. 452 00:21:20,028 --> 00:21:21,655 - Cazzo! - Sì, amico. 453 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 Dannazione! 454 00:21:22,656 --> 00:21:24,491 Amichetto deve stare sempre in giro 455 00:21:24,491 --> 00:21:26,285 o cosa? 456 00:21:26,285 --> 00:21:28,245 Sì. Questa è la nostra vita adesso.